| |
|
KREATIVE
Übersetzung 
Werbetexte zu übersetzen, heißt nicht nur Titel, Annoncen, Broschüren,
TV-Spots, Websites, usw. von einer Sprache in die andere zu übertragen.
In der Werbebranche werden Konzepte übersetzt und nicht einfach
nur Wörter. Es geht darum, das Argument und Ziel der Werbung zu
erfassen und "rüberzubringen", also in der Zielsprache neu zu verfassen.
Dazu muß sich der Übersetzer vom Ausgangstext trennen können und
eigene Kreativität entfalten, was ohne eine solide Ausbildung und
ein besonderes sprachliches Talent nicht möglich ist.
Der Text ist kommunikativ.
Sie
brauchen eine kreative Übersetzung!
|
|
WORTGETREUE
Übersetzung

Wortgetreue Übersetzung Eine wortgetreue Übersetzung hält sich
an den Originaltext
Geschäftskorrespondenz, Pressenachricht, Marketingunterlagen, Briefings,
usw.). Hier sollte der Übersetzer den Text und die Konzepte nicht
verändern und weder etwas hinzufügen noch weglassen.
Der Text ist informativ.
Sie
brauchen eine wortgetreue Übersetzung
|
|