Idioma
Mail
Home

Traduccions de Publicitat
 
Qui
som?
Que
fem?
Com
ho fem?
D'on
hem sortit?

QUI SOM?
Traducciones de Publicidad (T de P) és una xarxa internacional de redactors publicitaris professionals (copywriters) amb una àmplia experiència en agències de publicitat multinacionals, amb seu a Barcelona. La nostra feina consisteix a traduir-adaptar-recrear en espanyol, anglès francès, català, alemany, gallec, italià, basc, portuguès, holandès, danès, romanès, xec, etc. tot tipus de textos publicitaris, tant de comunicació above the line com below the line.

Tens a la teva disposició una xarxa de copywriters professionals amb formació universitària en Publicitat i Màrqueting. Tenim una llarga experiència en la creació de campanyes i en la redacció de textos publicitaris, perquè hem treballat en agències de publicitat i perquè, quan vam començar a Londres el 1990, treballàvem per a grans agències de publicitat i per a tot tipus de clients nacionals i internacionals, marques i sectors (alimentació, automoció, begudes, bellesa, higiene, neteja, salut, construcció, cultura, hotels i restauració, telecomunicacions, finances, indústria, etc.).

Des d'ara pots respirar tranquil perquè tenim la resposta de preguntes com:
- Qui pot fer la traducció creativa d'aquesta campanya a l'anglès?
- Estarà, publicitàriament parlant, ben feta?
- Serà tan notòria com en espanyol? I en alemany? I en francès?
- Com puc saber-ho?
- On puc trobar un bon redactor publicitari nadiu per a cada llengua?


I és que, de què serveix crear una bona campanya en catalá si perd eficàcia en traduir-la a una altra llengua. Les accions de màrqueting i de comunicació han de ser eficaces en cada llengua, en cada mercat, en cada país i en cada cultura i, per això, cal que les elaborin els especialistes. Volem i podem ajudar-te en les teves campanyes internacionals. No t'arrisquis amb traductors aliens a la publicitat i a la comunicació empresarial... i truca'ns.