Langue
Mail
Home
Traducciones de Publicidad
 
Qui
sommes-nous?
Que
faisons-nous?
Comment nous
y prenons-nous?
D'où
venons-nous?
QUI SOMMES-NOUS?
Traducciones de Publicidad (T de P) est un réseau international formé de rédacteurs publicitaires professionnels (copywriters) disposant d'une très large expérience en Agences de publicité, et dont le siège se trouve à Barcelone.

Notre travail consiste à traduire/adapter/récréer en espagnol, anglais, français, catalan, allemand, galicien, italien, basque, portugais, hollandais, danois, roumain, tchèque, etc. tout type de textes publicitaires, qu'il s'agisse de communication above the line ou de communication below the line.

Vous aurez à votre entière disposition un réseau de copywriters professionnels disposant d'une formation universitaire en publicité et marketing. Nous offrons une large expérience en matière de création de campagnes publicitaires et de rédaction de textes publicitaires. Pourquoi? Eh bien car nous venons tous d'Agences de publicité et, car depuis 1990, date à laquelle nous avons lancé nos activités à Londres, nous travaillons pour de grandes Agences de publicité ainsi que pour tout type de clients nationaux et internationaux, et pour tout type de marques et de secteurs (alimentation, automobile, boissons, beauté, hygiène, nettoyage, santé, construction, culture, hôtels et restauration, télécommunications, finances, industrie, etc.).

Dorénavant, vous pourrez dormir sur vos deux oreilles : nous avons la réponse à toutes vos questions, telles que :
- A qui confier la traduction créative de cette campagne en anglais?
- Cette traduction sera-t-elle bien conçue d'un point de vue publicitaire?
- Et en allemand? Et en français? Aura-t-elle le même impact qu'en espagnol?
- Comment puis-je en être certain?
- Où trouver un bon rédacteur publicitaire de langue maternelle pour chacune de ces langues?


C'est vrai ! A quoi sert une bonne campagne en français si elle n'a pas le même impact dans une autre langue? Les actions de marketing et de communication doivent être efficaces dans chaque langue, sur chaque marché, dans chaque pays et dans chaque culture et pour ce faire, il faut un expert.

Ne prenez pas de risques en faisant appel à des traducteurs n'ayant aucune expérience dans la publicité et la communication d'entreprise... et appelez nous!
________________________________