Language
Mail
Home

Traducciones de Publicidad
 
Who
we are?
What do
we do?
How do
we do it?
Where are
we from?

How do we do it?
Thanks to Internet and e-mail, all our copywriters can be in "the same office", while thousands of miles apart. And what's more important, as the copywriters live in their own countries, they are abreast of what is happening in marketing and advertising, aware of consumers, and have not lost touch with reality as happens when you have been living for months or years in a country other than your own.

An example of how we work:
1.- A customer asks us for a Creative Translation of an advertisement from Spanish into: English, German, French, Italian, Portuguese, Galician and Basque.

2.- They send us the text, the briefing (objectives plus target), and the timing.

3.- We study the advertisement, prepare the materials and add our comments and recommendations for each copywriter, following a second feedback meeting with the customer, if necessary.

4.- In each case, we decide which copywriter in our network is most suitable for the advertisement and the language.

5.- We send it all to the copywriter we think is most suitable for each job in London, Frankfurt, Paris, Milan, Lisbon, Corunna and Bilbao and in 24/48 hours, the client has the Creative Translation of the advertisement with:
- Several options of the header in each language.
- The header we recommend and explanations of why we prefer it.
- Comments and recommendations we deem fit for each language, so that the customer can be fully sure when deciding.


As we are an international network of copywriters translating-adapting-recreating, you have an effective copywriter in England, France, Germany, Holland, Italy, Portugal, Belgium, Denmark, etc.,), just as though you had an agency in each country and in each market, with the same effectiveness, but... at a much lower price!.