How
do we do it?
Thanks to Internet and e-mail, all
our copywriters can be in "the same office", while
thousands of miles apart. And what's more important, as
the copywriters live in their own countries, they are
abreast of what is happening in marketing and advertising,
aware of consumers, and have not lost touch with reality
as happens when you have been living for months or years
in a country other than your own.
An example
of how we work:
1.- A customer asks
us for a Creative Translation of an advertisement from
Spanish into: English, German, French, Italian, Portuguese,
Galician and Basque.
2.- They send us the
text, the briefing (objectives plus target), and the timing.
3.- We study the advertisement,
prepare the materials and add our comments and recommendations
for each copywriter, following a second feedback meeting
with the customer, if necessary.
4.- In each case,
we decide which copywriter in our network is most suitable
for the advertisement and the language.
5.- We send it all
to the copywriter we think is most suitable for each job
in London, Frankfurt, Paris, Milan, Lisbon, Corunna and
Bilbao and in 24/48 hours, the client has the Creative
Translation of the advertisement with:
- Several options of the header
in each language.
- The header we recommend and explanations of why we prefer
it.
- Comments and recommendations we deem fit for each language,
so that the customer can be fully sure when deciding.
As we are an international network of copywriters translating-adapting-recreating,
you have an effective copywriter in England, France, Germany,
Holland, Italy, Portugal, Belgium, Denmark, etc.,), just
as though you had an agency in each country and in each
market, with the same effectiveness, but... at
a much lower price!.